Jak w Teatrze...
Jak w teatrze codziennego życia
Jak na skene historia się rozgrywa
Jak zło nad dobrem nigdy nie wygrywa
Jak histriones charakteru użycia
Słowa, gesty zebrane – dziwne racje
Tu śmiech, tu płacz, krąży miłość amorku
Świat cudów zwykłych, rozgrywane akcje
Maski chwiejnymi cieniami humoru
Tak wiele znaczeń ukrytych – wartości
Ukazywane jak potok szalony
Jak dziecko w złotej masce radości
Lecz nieustannie poznawać go trzeba
Ciągle się zmienia, jak okres miniony
Rozkwit kultury… czy sięga już nieba?
Skene – z gr. scena, budynek sceniczny
Histrionem – z gr. aktor, śpiewak
Amor – w mitologii rzymskiej bóg miłości, odpowiednik Erosa
Komentarze [3]
2006-10-06 15:57
ino, że ci wyspecjalizowani profesorowie raczej posiadają coś takiego, co się zwie WIEDZA OGÓLNA ... a akurat te przykłady POWINNY się w nije znaleźc
2006-10-02 20:23
No moja wiedza na temat poezji to zamyka sie na poziomie wierszyków z przedszkola – więc nie skomentuje :] ... A Jugos co do tej greki: jestem przekonany, ze znalazłbym niejednego profesora, który nie potrafiłby rozszyfrować niektorych słów – nie daltego, ze nie zasługuje na swój tytuł – tylko dlatego, ze dane słowa nie są z jego dziedziny wiedzy … Wg mnie dobrze, ze te przypisy są, bo po co szukac po słownikach jak mozna od razu przeczytać – to troche tak jak nauczyciel mówi: “sami sobie znajdzcie” i na ponowione pytanie uczniów: “ no wiec szukamy odpowiedzi u nauczyciela” uczniowie pogrązają nie swoją, a nauczycielską wiedzę ... :p
2006-10-01 16:02
Fajny sonet, sie Jugosowi podoba, ale:
1.
“Jak zło nad dobrem nigdy nie wygrywa” – troche infantylne zdanie2. Czy te przypisy są konieczne? Autor/korekta ma nas (czytelników) za idiotów? (którzy nawet, jeśli podstwowych słów z greki nie kojarzą, to nie potrafią sięgnąc po Kopalińskiego)
- 1